Passer au contenu principal

Galerie

Veuillez parcourir la galerie ci-dessous pour découvrir les images, vidéos et audios de l'exposition « BADO : La Francophonie à grands coups de crayon ». Cliquez sur une image pour voir une version agrandie avec la description, ou pour jouer l'extrait vidéo ou audio.
Titre :  Ottawa-Gatineau, samedi 19 mai, 6 h du matin Illustration : Dessin des deux rives de la rivière des Outaouais. Sur la rive ontarienne, on entend les téléviseurs allumés : Do you, Henry Charles Albert David, take Meghan Markle... Sur la rive québécoise, c’est le calme plat et tout le monde dort paisiblement.
Titre :  Comment reconnaît-on un francophone d’un anglophone dans une bibliothèque?  Illustration : Deux images côte à côte montrant un homme se tenant devant une bibliothèque. À gauche, un homme se penche la tête vers la gauche pour lire des titres de livres francophones. À droite, un homme se penche la tête vers la droite pour lire des titres de livres anglophones.
Illustration : Deux images identiques d’un homme dans une bibliothèque. Image du haut, la bibliothèque est divisée en deux sections : English books et Livres français. Image du bas, les deux sections sont, cette fois, marquées Lady Di du côté des livres anglophones et Céline chez les livres francophones.
Titre : C’est une grande perte pour...  Illustration : Dessin de deux hommes côte à côté. Un jeune francophone, t-shirt d’Offenbach et cheveux longs, s'exclame : Le rock québécois! Et un anglophone plus vieux, journal et veston cravate, murmure : L'humour canadien.
Titre : Les deux solitudes Illustration : Dessins de deux hommes assis côte à côte dans un autobus, chacun plongé dans la lecture de son journal. Le francophone, dont le journal affiche Mitsou à la une, se demande : Qui diable est Yolanda Ballard? L’anglophone, lui, est absorbé par un article sur Yolanda Ballard et se demande : Who the hell is Mitsou? (Mais qui est Mitsou?)
Illustration : La page est divisée en deux sections. À gauche, on peut lire : Ce que 800 000 Anglais ont au Québec... suivi d’une liste exhaustive de services, programmes et institutions anglophones au Québec. À droite, on peut lire : Et 1 000 000 de francophones hors Québec, suivi d’une liste nettement plus courte.
Titre : Ce matin, à 5 h Illustration : Dessin des deux rives de la rivière des Outaouais. Sur la rive ontarienne, on entend les téléviseurs dire : Et maintenant... en direct de Londres, le mariage royal!  Sur la rive québécoise, tout le monde dort profondément.
Titre : Bilinguisme à la Trudeau Illustration : Justin Trudeau après un combat de boxe, les deux yeux au beurre noir, disant : J’ai réussi à me mettre à dos à la fois les francophones de la capitale… et les anglophones de Sherbrooke!
Illustration : Dessin de Mélanie Joly, tenant son téléphone devant elle pour prendre un autoportrait, disant : Le portrait de la francophonie canadienne n’est pas très joli… nous allons pallier à ça!
Titre : Bilinguisme à la Cour suprême Illustration : Un juge de la Cour Suprême affirme en latin Subito presto? (sur le champ) et Sine die? (sans fixer de date). Les documents qu'il tient portent les inscriptions suivantes : Habeas corpus (action légale), Sub judice (sous la responsabilité d’un juge) et Nolo contendere (ne point discuter).
Titre : GRC : Bilinguisme sur la Colline parlementaire Illustration : Un officier de la Gendarmerie royale du Canada sur son cheval patrouille sur la colline du Parlement. L’officier dit : Sorry, I don’t speak French, tandis que le cheval pense : Il ne parle même pas joual!
Titre : Bilinguisme à Air Canada Illustration : Une voiturette à bagages amène les valises des passagers. Il laisse tomber une grosse valise grise qui porte une étiquette sur laquelle est inscrit Français.